WebMind Redakcija

WebMind Redakcija

Generativna veštačka inteligencija prelazi iz pilot-projekata u svakodnevne procese velikih kompanija: upotreba raste iz nedelje u nedelju, budžeti se uvećavaju, a rukovodioci sve češće zahtevaju merljiv povraćaj ulaganja i jasna pravila upotrebe. Treće godišnje izdanje izveštaja “Accountable Acceleration: Gen AI Fast-Tracks Into the Enterprise” koje su pripremili Wharton Human-AI Research i GBK Collective, beleži porast redovne primene, širenje na više odeljenja i istovremenu brigu zbog nedostatka stručnih ljudi i potrebe za ciljanom obukom.
Evropski investicioni fond Lost Astronaut pokreće svoj investicioni program za AI preduzetnike u Beogradu, u saradnji sa Startitom, lokalnom organizacijom koja gradi startap ekosistem od 2009. U okviru ovog programa žele da pomognu mladim domaćim AI preduzetnicima da maksimalno iskoriste novu eru veštačke inteligencije u koju ulazimo, nudeći im mesečnu stipendiju od 1.000€ i investicije do 500.000€ po timu.
U atmosferi ispunjenoj energijom, inspiracijom i novim idejama, ovogodišnja 8. Regionalna konferencija za e-trgovinu još jednom je pokazala zašto je najviše iščekivani događaj za digitalnu zajednicu u regionu. Nacionalna opera i balet 4. novembra bila je prepuna menadžera, marketara, preduzetnika, predstavnika organizacija i lidera koji su došli da „ubrzaju“ budućnost pod motom „Fasten the Future“. Sa više od 900 učesnika iz preko 10 zemalja i 25 govornika iz vodećih globalnih i lokalnih kompanija, konferencija je ponovo postavila Skoplje na mapu regionalnih centara za e-trgovinu i digitalnu transformaciju.
Pod geslom „Rešenja, ne izgovori”, 4. i 5. novembra u hotelu Metropol u Beogradu održana je dvanaesta BIZIT konferencija – vodeći domaći događaj o digitalnim tehnologijama, inovacijama i poslovnim rešenjima. Tokom dva dana, više od 400 učesnika imalo je priliku da čuje predavanja i učestvuje u panelima posvećenim aktuelnim temama iz oblasti veštačke inteligencije, poslovnog softvera, sajberbezbednosti, digitalne transformacije i komunikacija.
Amazon je pokrenuo „Kindle Translate“, beta alat koji koristi veštačku inteligenciju da prevodi e-knjige za autore na Kindle Direct Publishing (KDP). Cilj je brži izlazak na nova tržišta bez dodatnog troška za autore. U prvoj fazi podržani su engleski↔španski i nemački→engleski, prevodi se pregledaju pre objave, a naslovi dobijaju oznaku „Kindle Translate“. Kompanija navodi da se prevodi automatski proveravaju na tačnost i da su podobni za KDP Select i Kindle Unlimited. Povod je jednostavan: mali procenat naslova postoji na više jezika, pa Amazon želi da smanji barijere.
All articles loaded
No more articles to load